hrs_new34: 20

This data as json

rowid number field1 word headword headnum alternat alternaten form deriv derivgloss semtag semgloss part dial etym rest note1 notes
20 20 ААР III нареч. 1) дальше, подальше; аар пар! отойди! иди прочь!; 2) за пределами кого-л., чего-л., по ту сторону кого-л., чего-л.; аалдаң аар по ту сторону аала, за аалом; аар айланарға прям. и перен. отворачиваться от кого-л., чего-л.; аар айланыңар отвернитесь; à аар даа чох, пеер дее чох ни туда ни сюда; аар даа чох, пеер дее чох кізі нерешительный человек (соотв. ни рыба ни мясо); аар чох, пеер чох поларға быть в нерешительности; Ž аар айланза — ай осхас, пеер айланза — кӱн осхас фольк. повернётся туда — подобна луне, повернётся сюда — подобна солнцу (о красивой женщине); син аар одыр, мин синің орныңа одырим (парчатхан аттың ізі) загадка ты сядь подальше, и я сяду на твоё место (следы идущего коня). аар ААР 3       #   dist:max дальше NOMEN     1) дальше, подальше; аар пар! отойди! иди прочь!; 2) за пределами кого-л., чего-л., по ту сторону кого-л., чего-л.; аалдаң аар по ту сторону аала, за аалом; аар айланарға прям. и перен. отворачиваться от кого-л., чего-л.; аар айланыңар отвернитесь; à аар даа чох, пеер дее чох ни туда ни сюда; аар даа чох, пеер дее чох кізі нерешительный человек (соотв. ни рыба ни мясо); аар чох, пеер чох поларға быть в нерешительности; Ž аар айланза — ай осхас, пеер айланза — кӱн осхас фольк. повернётся туда — подобна луне, повернётся сюда — подобна солнцу (о красивой женщине); син аар одыр, мин синің орныңа одырим (парчатхан аттың ізі) загадка ты сядь подальше, и я сяду на твоё место (следы идущего коня). РАА  
Powered by Datasette · Query took 3.136ms